使用POEdit翻译,但字符串并不总是读取(PHP/WordPress)


Using POEdit to translate, but strings not always read (PHP/WordPress)

我用过的WordPress插件比我喜欢的要多。

翻译/展开翻译文件。然而,有些翻译根本不起作用。

现在我正在翻译一个WordPress插件。无论我怎么做,"保存"这个词都不会出现。其他大多数翻译都可以,但有少数翻译不行。

我想知道可能的原因是什么。到目前为止,我唯一的猜测是从另一个翻译文件中读取的翻译,该翻译文件在其索引中定义了相同的单词(但未翻译)

然而,还有其他可能的解释吗?这个问题经常让我发疯,我只是试图忽略它,但这似乎也是一个糟糕的解决方案:)

。到目前为止,我唯一的猜测是从另一个翻译文件中读取的翻译,该翻译文件在其索引中定义了相同的单词(但未翻译)

可能由于某些原因(错误的名称,错误的位置,被更高优先级位置的相同文件遮蔽),文件没有被选中。第一步:通过更改其他翻译来验证情况并非如此。

如果这不是它,那么,那么使用来源卢克!在插件的源代码中找到这个字符串。也许字符串根本没有包装在gettext函数中。也许是这样,但是在读取textdomain之前,它被评估得太早了。也可能是从错误的域读取的。或者从默认值开始。我都看过了。关键是,没有人可以检查他们的水晶球并告诉你原因是什么在这个特殊的情况下 -它是不同的。你需要调试它。

但是"Poedit"是一个转移注意力的东西,一旦字符串在PO(因此MO)中并且它的翻译没有被捡起,你的问题是使用gettext库在插件/主题/任何东西内的代码,而不是你碰巧用来编辑翻译的工具。